Reading the Heart of Europe

Področje
Knjiga in prevodni projekti 
Producent
Beletrina, zavod za založniško dejavnost (vodja) 
Razpis
Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura / Projekti literarnega prevajanja 2019
Podpora EU
97.531,65 EUR (2. leto - FPA II/3)
Leto
2019 

Trajanje projekta: 1. 1. 2020–31. 12. 2020 (2. leto)
Podpora EU: Kategorija 2 – Triletni okvirni sporazumi o partnerstvu (FPA): 95.781,02 EUR (1. leto); 97.531,65 EUR (2. leto)

Trideset visokokakovostnih literarnih del bo iz različnih evropskih jezikov prvič prevedenih v ciljni jezik. Dela tematizirajo izzive, s katerimi se srečuje posameznik, ki v svetu naraščajočih konfliktov išče skupne vrednote, »srce« Evrope, ki ga vsak vidi po svoje. »Oči so slepe,« je rekel Saint-Exuperyjev Mali princ, »gledati moramo s srcem.«

Seznam del za drugo leto:
– Selma Lagerlöf: Kejsarn av Portugallien. Prevod iz švedščine: Mita Gustinčič Pahor.
– Jonathan Swift: Gulliver’s Travels. Prevod iz angleščine: Andrej E. Skubic.
– Thomas Mann: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Prevod iz nemščine: Mojca Kranjc.
– Sara Stridsberg: Beckomberga-ode till min familj. Prevod iz švedščine: Iva Klemenčič.
– Emanuele Trevi: Qualcosa di scritto. Prevod iz italijanščine: Vera Troha.
– László Krasznohorkai: Megy a világ. Prevod iz madžarščine: Marjanca Mihečlič.
– Patrizia Cavalli: Diese schönen Tage, ausgewählte Gedichte 1974–2006; Zweisprachige Ausgabe. Prevod iz italijanščine: Miljana Cunta.
– John Burnside: Selected Poems. Prevod iz angleščine: Jernej Županič.
– Katja Perat: Mazohistka. Prevod iz slovenščine v angleščino: Biggins Michael.
– Goran Vojnović: Figa. Prevod iz slovenščine v angleščino: Hellewell Olivia Frances.

Tukaj preveri seznam del za prvo leto podpore.

Drugi projekti istega producenta

Projekti s področja