Podprti projekti
Lovec na čarovnice
Tramal Films, zavod za kulturne dejavnosti (Vodja) V tekuBlue Banks
Perfo produkcija in storitve d.o.o. (Partner) V tekuUmetne laži / Fake Lies
Cvinger film, zavod za kulturne dejavnosti (Vodja) V tekuJugoslavija, moja dežela / Yugoslavia, My Fatherland
Arsmedia d.o.o. (Vodja) V tekuSENCA STUDIO MINI-SLATE 2021
Senca Studio, zavod za kulturne dejavnosti (Vodja) V tekuLittle Trouble Girls, The Jungle Film Project, The Doppelganger
Nosorogi, zavod za kulturno dejavnost (Vodja) V tekuFantasy, Confirmation and Bunker
December, zavod za kulturne dejavnosti (Vodja) V tekuCEE Animation podporni program za industrijo (CEEA SIP)
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) V teku18. in 19. mednarodni filmski festival Kino Otok – Isola Cinema v letih 2022 in 2023
Otok, zavod za razvoj kulture in družbe (Vodja) V tekuFilm v bolnici
Kinodvor, javni zavod (Partner) V tekuEvropski filmski izziv 2022/2025
Innovato, zavod za nove tehnologije in komunikacije (Partner) V tekuEU Youth Cinema: Green
Združenje EPEKA (Partner) V tekuFilmski kot za vse. Digitalna inovativna okolja za filmsko in medijsko pismenost
Otok, zavod za razvoj kulture in družbe (Partner) V tekuEODOPEN – eBooks-On-Demand
NUK – Narodna in univerzitetna knjižnica (Partner) V tekuSenčna pandemija: skriti glasovi
SNG Maribor (Partner) V tekuRail2Dance – Plesni tiri
PTL – Plesni teater Ljubljana (Partner) V tekuPANG – Uprizoritvene umetnosti za naslednjo generacijo. Navodila za boj ob sodnem dnevu.
Pionirski dom – Center za kulturo mladih (Partner) V tekuTime travel routes through Europe (e-ROUTES)
NUK – Narodna in univerzitetna knjižnica (Partner) V tekuBITE of Art 2.0 - Naj te ugrizne umetnost 2.0
Mladi zmaji (Partner) V tekuShaping the future (STF)
Ljudmila – laboratorij za znanost in umetnost (Partner) V tekuGG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja
Založba Malinc (Vodja) V tekuRemix Comix – Comics for Heritage
Forum Ljubljana (Partner) V tekuVzdolž poti (AtW)
Družina umetnosti Narobov (Partner) V tekuOdisejevo zatočišče: Izgradnja mreže pisateljskih rezidenc 3 (Ulysses’ Shelter 3)
Društvo slovenskih pisateljev (Partner) V tekuInnovative sustainable artworks in public space (VITAL)
CONA, zavod za procesiranje sodobne umetnosti (Partner) V tekuSounds of Change
BSA, kulturno društvo (Partner) V tekuEMPACT - Sočutje in trajnost: Umetnost razmišljanja kakor gora
UGM – Umetnostna galerija Maribor (Partner) V tekuKnjiga v parku
Založba Malinc (Partner) V tekuMIRROR - Mirroring the World: European Literary Lifeline
Založba Goga (Partner) V tekuVračanje svobode (RE-FREE)
Mladinska knjiga založba d.d. (Vodja) V tekuSmo to mi?
MIŠ založba (Vodja) V tekuPokrajine književne raznolikosti (BIDILAND)
Založba Malinc (Vodja) V tekuBeri, ustvarjaj, deli (RSE)
KUD Sodobnost International (Vodja) V tekuREALIS - Reading and Listening to Contemporary European Literature
Založba Goga (Vodja) V tekuLitterae Slovenicae - Small Literature Crossing Borders
Društvo slovenskih pisateljev (Vodja) V tekuFuture = NOW! A Youth Manifesto (FuN)
Gledališče Glej (Vodja) V tekuPesniki sodobnosti – Glasovi prihodnosti
Pionirski dom – Center za kulturo mladih (Vodja) V tekuSpet divje kulture
Projekt Atol (Vodja) V tekuIndieRe 2.0 - Neodvisna radijska izmenjava
Radio Študent (Vodja) V tekuArt Activism in post-COVID Europe (ArtACT)
Beletrina, zavod za založniško dejavnost (Vodja) V tekuDance as ICH: New models of facilitating participatory dance events
ZRC SAZU (Partner) V tekuEvropa v Sinhronizaciji 2.0 – EinS 2.0
SIGIC – Slovenski glasbenoinformacijski center (Partner) V tekuStrategies to support languages equality through literature (LIT-UP)
Založba Malinc (Partner) V tekuVeč-kot-planet
Projekt Atol (Partner) V tekuOpen Atelier
MGML – Muzej in galerije mesta Ljubljana (Partner) V tekuPERIFERNE VIZIJE - K transnacionalni založniški kulturi
Maska (Partner) V tekuTOMATO: The Original Museum Available To Overall
Škrateljc, zavod za kulturo, izobraževanje in šport (Partner) V tekuSwingNet2: Swinging Europe Network 2
KD Swing Festival (Partner) V tekuSTAGES – Sustainable Theater Alliance
SNG Maribor (Partner) V tekuDECONFINING: Deconfining arts, culture and policies in Europe and Africa
Inštitut za transmedijski dizajn (ITD) (Partner) V tekuBABEL ali umetnost poslušanja v gledališču za mladino
LGL – Lutkovno gledališče Ljubljana (Partner) V tekuIdentity on the Line / Identiteta na prepihu
Muzej novejše zgodovine Slovenije (Partner) V tekuLINA - Learn, Interact, and Network in Architecture
Fakulteta za arhitekturo, Univerza v Ljubljani (Vodja) V tekuVersopolis - kjer živi poezija
Beletrina, zavod za založniško dejavnost (Vodja) V tekuTretji oder – novo virtualno gledališko prizorišče
Periskop ustvarjanje, umetnost in komuniciranje d.o.o. (Vodja) V tekuPerforming Gender: Uprizarjati spol – Ples v tvojih čevljih
Mesto žensk (Partner) V tekuSMOTIES – Humana mesta. Ustvarjalnost v majhnih in odmaknjenih krajih
Urbanistični inštitut Republike Slovenije (Partner) V tekuIn from the Margins
MGLC – Mednarodni grafični likovni center (Partner) V teku(NON)ALIGNED MOVEMENTS Strengthening contemporary dance in Western Balkans
Nomad Dance Academy Slovenija (Partner) V tekuACT: Art, Climate, Transition / Umetnost, podnebje, tranzicija
Bunker (Partner) SI V tekuFootprints
Druga godba (Partner) V tekuSHARE; creative powers of art
Exodos, festival sodobnih odrskih umetnosti (Vodja) V tekuKlasiki v stripu: vzorčni model inovativne kulturno-umetnostne vzgoje v srednji šoli / Classics in the Graphic Novel: A pilot model of new high school culture education through graphic novels
Slovenski gledališki inštitut (SLOGI) (Vodja) V tekuThe Ways of the Heroes / Poti junakov
Studio za raziskavo umetnosti igre (Partner) V tekuTraining Leading Voices
Javni sklad RS za kulturne dejavnosti (JSKD) (Partner) V teku#synergy
Festival Ljubljana (Partner) V tekuBlok 5 (Block 5)
December, zavod za kulturne dejavnosti (Vodja) V tekuTelo (Body)
Petra Pan Film, zavod za filmsko in avdiovizualno produkcijo (Vodja) V tekuNoben glas (Neither Voice)
Temporama (Vodja) V tekuRE:PLAY - Redesigning playscapes with children in Western Balkans / Preoblikovanje igrišč skupaj z otroki na Zahodnem Balkanu
Pazi!Park (Vodja) V tekuRegional Lab
Asociacija (Partner) V tekuA-PLACE: Linking places through networked artistic practices
Fakulteta za arhitekturo, Univerza v Ljubljani (Partner) V tekuEU Contemporary Puppetry Critical Platform
LGL – Lutkovno gledališče Ljubljana (Vodja) V tekuB-AIR Art Infinity Radio
Radiotelevizija Slovenija javni zavod Ljubljana (Vodja) SI V tekuDance On, Pass On, Dream On
Nomad Dance Academy Slovenija (Partner) V tekuStronger peripheries: a Southern coalition
Bunker (Partner) SI V tekuTAKING CARE_Ethnographic and World Cultures Museums as Spaces of Care
SEM – Slovenski etnografski muzej (Partner) V tekuCELA – Connecting Emerging Literary Artists
Založba Goga (Partner) V tekuHEMI – Hub for exchange of music innovation in Central and South-eastern Europe
SIGIC – Slovenski glasbenoinformacijski center (Partner) V tekuBE PART - Art BEyond PARTicipation
Mesto žensk (Partner) V tekuPuppets & Design
LGL – Lutkovno gledališče Ljubljana (Partner) V tekuConnectUp – The Life of the Others | European Theatres for Young Audience in a Union of Diversity
LGL – Lutkovno gledališče Ljubljana (Partner) V tekuMAPPING - A Map on the aesthetics of performing arts for early years
LGL – Lutkovno gledališče Ljubljana (Partner) V tekuZbirke Fraktal, Posebne izdaje in Apokalipsa (6 knjig)
(Partner)
-
- Knjiga in prevodni projekti
- 2006
Zbirka Fraktal (odgovorna urednica Stanislava Chrobáková Repar) je namenjena poetiki literarnega besedila v luči poststrukturalističnega epistemološkega obrata v drugi polovici prejšnjega stoletja. Vsako leto naj bi prinesla šest ali sedem naslovov; prvi je posvečen teoretičnim vprašanjem, drugi je ponatis domačega literarnega besedila, ki je ob prvem izidu prispevalo k problematizaciji monološke diskurzivnosti dvajsetega stoletja. Pri naslednjih štirih ali petih gre za izvirna in prevodna literarna dela, ki se ujemajo s prizadevanjem zbirke in ki že s svojim jezikom in avtorskim rokopisom prispevajo k ustvarjanju polisemantične pomenske strukture teksta in pluralizaciji estetskega okolja. Navezujejo se na revijalne publikacije Apokalipse, predvsem na projekt Revija v reviji. Dela izhajajo v formatu žepnih izdaj, tako da je cena posameznih knjižic sprejemljiva za širše bralstvo.
Zbirka Posebne izdaje (urednik Primož Repar) so namenjene širokemu spektru najrazličnejših premišljevanj, žanrov, jezikov, iger, tematik in pisateljskih postopkov. Skupaj tvorijo mrežo pisanih življenjskih položajev in razmerij. Posebne izdaje so tudi prostor za zastavljanje vprašanj, ki sooblikujejo širše socialno okolje v današnji dobi. V svoji eksperimentalnosti besedila niso poljubna, ampak evocirajo. Kličejo k razkrivanju določenih smislov pisave v eksistencialni mreži trenutka.
Zbirka Apokalipsa (urednik Primož Repar) želi bralcu približati literaturo, ki ni del prevladujočih poetik, ampak ima posebno vrednost, ki se pogosto kaže na robovih ali celo onkraj osrednjih literarnih tokov. Včasih protislovna literatura, vendar literatura brez olepšav, istovetna z našo lastno skušnjo, a odprta tudi do slehernega drugačnega izkustva. Literatura, katere vodilo je sprejemanje in skrivnost. To pa je tudi podlaga dialoškosti in pomen odstiranja. Dialog zahteva učinkovito komuniciranje, torej upoštevanje in razumevanje Drugega. Literatura kot pogovor je možnost, ki premosti brezna med različnimi kulturnimi okolji in govoricami in omogoča Drugemu neposredno srečanje ali notranje spoznanje dogodka, ki je počelo stvariteljskega umetniškega – torej ljubezenskega – dejanja. Namen zbirke je oblikovati eksistencialno in etično dimenzijo, ki je univerzalna, tj. dosegljiva in sprejemljiva za vse akterje dialoga v polju njihovih razlik. Biti zunaj osrednjih tokov pomeni negovati in kultivirati te razlike nekje vmes. V samem jedru poetike.
FRAKTAL:
1. Risto Lazarov: Heraklej (iz makedonščine prevedel Aleš Mustar)
2. Balša Brković: Privatna galerija (iz črnogorščine prevedel Iztok Osojnik)
3. Milorad Popović: Negotova dežela (iz črnogorščine prevedel Iztok Osojnik)
4. Mladen Lompar: Senca na prizorišču (iz črnogorščine prevedla Martina Soldo)
POSEBNE IZDAJE:
5. Peter Zilahy: Zadnje okno žirafa (iz madžarščine prevedla Marjanca Mihelič)
APOKALIPSA:
6. Stanislava Chrobáková: Iz skupne zime (iz slovaščine prevedla Barbara Korun, Primož Repar s pomočjo avtorice)
Kontakt: Primož Repar
KUD Apokalipsa, Ulica Lili Novy 25, 1000 Ljubljana
www.kud-apokalipsa.si/