Podprti projekti
Future Art and Science Industrial Heritage (FASIH)
Delavski dom Trbovlje (Partner) Trbovlje ZaključenoPlanet upanja (Sodobna evropska književnost)
KUD Sodobnost International (Partner) Ljubljana V tekuVeč kot zgodba (MTaS)
KUD Sodobnost International (Partner) Ljubljana V tekuOur Little Library: Through literary bridges to reading adventures (OLLLB)
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuPovezani s knjigami
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuNaša mala knjižnica: Literarne izmenjave (OLL LE)
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuYour're never too young to change the world (NTY)
Založba Malinc (Partner) Medvode V tekuPovezujemo svetove (CW)
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuKnjige na plaži (BOB)
KUD Sodobnost International (Partner) Ljubljana V tekuGG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja
Založba Malinc (Vodja) Medvode V tekuBeri, ustvarjaj, deli (RSE)
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuPesniki sodobnosti – Glasovi prihodnosti (POT-VOT)
Pionirski dom – Center za kulturo mladih (Vodja) Ljubljana V tekuReading Station / Literarni kolodvor
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana Zaključeno(Iz)brano – Reading Europe
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoPrisluhniMi
Narodna galerija (Vodja) Ljubljana ZaključenoNaša mala knjižnica
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoNaša mala knjižnica: spoznajmo otroške avtorje in ilustratorje
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoBerimo zdaj
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoKnjige povezujejo svetove
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoSPIDER - International Artistic Project (PAJEK - Mednarodni umetniški projekt)
Planet upanja (Sodobna evropska književnost) (Partner)Planet upanja (Sodobna evropska književnost)
KUD Sodobnost International (Partner)
- Ustvarjalna Evropa (2021–2027) – KULTURA
-
- Knjiga in prevodni projekti
- KULTURA
- 2023
-
199.837 EUR
-
14.477 EUR
- 2. oktobra 2023 - 1. oktobra 2026 V teku
Planet upanja (Sodobna evropska književnost) je književno prevajalski projekt, ki spodbuja transnacionalno prevajanje in kroženje kakovostnih oziroma nagrajenih evropskih leposlovnih del za tri ciljne skupine (otroke, mlade in odrasle).
Izbrana dela bodo prevedena iz manj govorjenih jezikov, kar vključuje tudi dva prevoda iz ukrajinščine v makedonščino. Ena od knjig bo natisnjena tudi v ukrajinščini in razdeljena ukrajinskim otroškim beguncem v Severni Makedoniji. Projekt se osredotoča na najaktualnejše teme sodobne družbe, še posebej v povezavi s tistimi, ki poosebljajo prihodnost – z mladino.
Projekt združuje 5 partnerjev ter obsega prevode in promocijo 16 književnih del, ki se dotikajo aktualnih tem, kot so človekove pravice, enakopravnost spolov, feminizem in svoboda, vključevanje, sprejemanje različnosti ter okoljska ozaveščenost. Izvedli bomo posebej zasnovane aktivnosti in promocijsko kampanjo, jezikovno in vizualno prilagojeno vsaki ciljni skupini.
S projektom želimo prispevati k razvoju družbeno in okoljsko ozaveščenih otrok in mladih, ki bodo proaktivni kot bodoči odrasli, hkrati pa promovirati tudi književna dela, ki so namenjena odraslim in brez dlake na jeziku spregovorijo o najaktualnejši problemih, dela, ki se upajo ozreti tudi v preteklost in nam pokažejo pot do izboljšav v sedanjosti – pot do sprejemanja razlik in sodelovanja za boljšo prihodnost. Projekt predvideva tudi mobilnost evropskih avtorjev, med njimi dveh ukrajinskih, in vključuje obsežne dodatne aktivnosti – literarne večere, debate, diskusije, knjižne klube, ustvarjalne delavnice, branja, prevajalske okrogle mize –, ki bodo potekale v različnih kulturnih prostorih, na šolah in gimnazijah, v knjižnicah, kreativnih centrih, knjigarnah in parkih. Pričakujemo, da bo projekt obrodil sadove predvsem na področju transnacionalne promocije sodobne evropske literature, raznolike evropske kulturne dediščine, kot tudi pomagal širiti ozaveščenost o sodobnih družbenih in okoljskih izzivih.
SEZNAM DEL:
- Iva Bezinović-Haydon: Gde se skriva Vedran. Prevod iz hrvaščine v makedonščino: Kaliopa Petruševska.
- Rudina Çupi: Shtepia e gudulisur. Prevod iz albanščine v makedonščino: Jordana Šemko-Georgievska.
- Asiye Yıldırım: Cesur Yürek Hermit. Prevod iz turščine v makedonščino: Vasko Markovski.
- Edward van de Vendel: Misjka. Prevod iz nizozemščine v makedonščino: Eli Pujovska.
- Evald Flisar: Poglej skozi okno. Prevod iz slovenščine v makedonščino: Darko Spasov
- Іван Андрусяк: 28 днів із життя бурундука. Prevod iz ukrajinščine v makedonščino: Vera Čornij Meškova.
- Samira Kentrić: Adna. Prevod iz slovenščine v makedonščino: Darko Spasov
- Георги Господинов: вечната муха. Prevod iz bolgarščine v makedonščino: Duško Krstevski.
- Gaea Schoeters: Trofee. Prevod iz nizozemščine v makedonščino: Eli Pujovska.
- Невена Митрополитска: по релсите. Prevod iz bolgarščine v makedonščino: Duško Krstevski.
- Mimoza Hysa: Bijat e gjeneralit. Prevod iz albanščine v makedonščino: Jordana Šemko-Georgievska.
- Анастасія Піка: остання справа журналістки кроніної. Prevod iz ukrajinščine v slovenščino: Vera Čornij Meškova.
- Билјана С. Црвенковска: девет приказни за госпоѓица сит. Prevod iz makedonščine v nemščino: Cornelia Marks.
- Билјана С. Црвенковска: нела смела и бушавата бура. Prevod iz makedonščine v hrvaščino: Magdalena Kukić.
- Билјана С. Црвенковска: нела смела и бушавата бура. Prevod iz makedonščine v slovenščino: Aleš Mustar.
- Elke Lorenz: Machtworte. Prevod iz nemščine v makedonščino: Ksenija Čočkova.
KUD Sodobnost International
(Partner) LjubljanaVsi projekti slovenskega producenta
Tuji producenti pri podprtem projektu
-
Čudna šuma (leader)
Makedonija -
MDV MITTELDEUTSCHER VERLAG GMBH (partner)
Nemčija (EU) -
IBIS Grafika (partner)
Hrvaška (EU) -
PUBLISHING HOUSE GAVROCHE DOOEL SKOPJE (partner)
Makedonija