Podprti projekti
Pesniki sodobnosti – Glasovi prihodnosti (POT-VOT)
Pionirski dom – Center za kulturo mladih (Vodja) Ljubljana ZaključenoYoung Stories from the Old Continent (YSOC)
KUD Sodobnost International (Partner) Ljubljana V tekuFuture Art and Science Industrial Heritage (FASIH)
Delavski dom Trbovlje (Partner) Trbovlje ZaključenoYour're never too young to change the world (NTY)
Založba Malinc (Partner) Medvode ZaključenoGG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja
Založba Malinc (Vodja) Medvode ZaključenoZmenek s knjigo / Date with the Book
KUD Sodobnost International (Vodja) LjubljanaReading Station / Literarni kolodvor
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana Zaključeno(Iz)brano – Reading Europe
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoPrisluhniMi
Narodna galerija (Vodja) Ljubljana ZaključenoNaša mala knjižnica
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoNaša mala knjižnica: spoznajmo otroške avtorje in ilustratorje
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoBerimo zdaj
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoKnjige povezujejo svetove
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoSPIDER - International Artistic Project (PAJEK - Mednarodni umetniški projekt)
Društvo Pekinpah (Vodja) LjubljanaTežnost – Umetnost, Religija, Znanost (Gravity – Arts, Religion, Science)
Moderna galerija MG+MSUM (Partner) LjubljanaGG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja
Založba Malinc (Vodja), KUD Sodobnost International (Partner)
- Ustvarjalna Evropa (2021–2027) – KULTURA
-
- Knjiga in prevodni projekti
- KULTURA
- 2021
-
199.983,00 EUR
199.983 EUR
-
50.163,20 EUR (Založba Malinc)
36.124,80 EUR (KUD Sodobnost Internationial)
- 1. julija 2022 - 30. junija 2025 Zaključeno
Mednarodni projekt GG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja / Innovative Intercultural Reading Promotion promovira in kontekstualizira šest visokokakovstnih evropskih knjižnih del za mlade bralce iz manjšinskih oziroma manj poznanih književnosti, večina del pa je napisana v manj uporabljanih jezikih.
Vodilne avtorje iz Slovenije, Baskije in Portugalske bodo priznani prevajalci prevedli v makedonščino, slovenščino, baskovščino, španščino in portugalščino.
Dejavnosti razširjanja prevodov v petih jezikih v projektu temeljijo na raziskavah o bralni pismenosti, ki v digitalni dobi potrebuje nova orodja za dosego novih občinstev. Orodja za vzgajanje bralno pismenost vključujejo uporabo interaktivne platforme, na kateri je bralna zmožnost povezana z digitalno kompetenco preko igrifikacije in vnaprej pripravljenih ludičnih aktivnosti, ki vključujejo tekmovanje, skupinsko delo ter ustvarjalnost.
Druge aktivnosti v projektu so delavnice kreativnega pisanja, ki poleg tega, da zagotavljajo drugačne vrste aktivnosti za mlade, zagotavljajo tudi gradiva (priročnike, webinarje, videe) za učitelje, učiteljice, knjižničarke in knjižničarje, ki se jih lahko uporablja tudi po zaključku projekta. Pomembna aktivnost je mreženje: delavnice za člane konzorcija, deljenje najbolj uspešnih praks znotraj in zunaj konzorcija na B2B srečanjih, veliki in majhni knjižni sejmi in video predstavitve za založnike v Latinski Ameriki.
V času projekta bo organiziranih pet javnih dogodkov, ki bodo vključevali prevedene avtorje in avtorice ter njihove prevajalke in prevajalce.
Mladinska literatura ima vedno dva naslovnika. Čeprav so aktivnosti v projektu namenjene mladim, obenem naslavljajo tudi odrasle (strokovnjake, učitelje, knjižničarke, splošno javnost). Člani konzorcija so prepričani, da bodo rezultati projekta koristili vsem naslovljenim, prav tako pa tudi družbam držav v Evropi in izven nje, predvsem v Latinski Ameriki.
Založba Malinc
(Vodja) MedvodeVsi projekti slovenskega producenta
-
Nihče ni otok (NPII)
-
Your’re never too young to change the world (NTY)
-
Knjiga v parku
-
Pokrajine književne raznolikosti (BIDILAND)
-
LIT-UP: Strategies to support languages equality through literature
-
Let me tell you my story (LeTS)
-
Poti do evropske književne raznolikosti
-
Cardinal Points of Contemporary European Literature
-
Evropska biblioraznolikost za mlade bralce
KUD Sodobnost International
(Partner) LjubljanaVsi projekti slovenskega producenta
-
Young Stories from the Old Continent (YSOC)
-
Planet upanja (Sodobna evropska književnost) – PH
-
Več kot zgodba (MTaS)
-
Our Little Library: Through literary bridges to reading adventures (OLLLB)
-
Povezani s knjigami (CWB)
-
Naša mala knjižnica: Literarne izmenjave (OLL LE)
-
Povezujemo svetove (CW)
-
Knjige na plaži (BOB)
-
Beri, ustvarjaj, deli (RSE)
-
Zmenek s knjigo / Date with the Book
-
Reading Station / Literarni kolodvor
-
(Iz)brano – Reading Europe
-
Naša mala knjižnica
-
Naša mala knjižnica: spoznajmo otroške avtorje in ilustratorje
-
Berimo zdaj
-
Knjige povezujejo svetove
-
Prevodni projekt (10 knjig)
-
Prevodni projekt (9 knjig)
-
Prevodni projekt “Europa 2011”: Zbirke Horizont, Novi mladinski klasiki in Čudaške prigode (knjig)
Tuji producenti pri podprtem projektu
-
Publishing Company Skaznuvalka Dooel Skopje (partner)
Makedonija -
Trinta-por-uma-linha (partner)
Portugalska (EU) -
Alberdania (partner)
Španija (EU)
Slovenski ustvarjalci uspešno vstopili v novo obdobje Ustvarjalne Evrope
05.01.2023Motovila s ponosom obvešča o odličnih rezultatih predstavnikov slovenskega kulturnega in ustvarjalnih sektorjev na prvih razpisih programa EU Ustvarjalna Evropa (2021–2027), ki so bili izpeljani v letu 2021.
Rezultati Ustvarjalna Evropa 2021 – KULTURA
04.01.2023Motovila s ponosom obvešča o odličnih rezultatih predstavnikov slovenskega kulturnega in ustvarjalnih sektorjev na prvih razpisih programa EU Ustvarjalna Evropa (2021–2027), ki so bili izpeljani v letu 2021. Izkupiček v podprogramu KULTURA: 40 projektov – 5,4 milijona EUR za 38 organizacij.
Mednarodni projekt GG4A: Inovativno medkulturno promoviranje branja / Innovative Intercultural Reading Promotion promovira in kontekstualizira šest visokokakovstnih evropskih knjižnih del za mlade bralce iz manjšinskih oziroma manj poznanih književnosti, večina del pa je napisana v manj uporabljanih jezikih.