Podprti projekti
Moving Balkans – the Regional Contemporary Dance Platform
En-Knap (Partner) Ljubljana V tekuPovezani s knjigami
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuWomen Power in Comics (WOMCOM)
Center urbane kulture Kino Šiška (Partner) Ljubljana V tekuPerforming Europe's Historical Memory (Pariahs)
Društvo Jasa (Partner) Maribor V tekuTobijevi prijatelji (TOBIES FRIENDS)
Društvo Jasa (Partner) Maribor V tekuPovezujemo svetove (CW)
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana V tekuFuture DiverCities: preoblikovanje kulturne regeneracije
Trajna – Društvo za razvoj trajnostnega oblikovanja (Partner) Ljubljana V tekuOdisejevo zatočišče: Izgradnja mreže pisateljskih rezidenc 3 (Ulysses’ Shelter 3)
Društvo slovenskih pisateljev (Partner) Ljubljana V tekuSounds of Change
BSA, kulturno društvo (Partner) Ljubljana V tekuOdisejevo zatočišče: izgradnja mreže pisateljskih rezidenc
Društvo slovenskih pisateljev (Partner) Ljubljana ZaključenoEvropa bere - Spread the Words (III)
Mladinska knjiga založba d.d. (Vodja) Ljubljana ZaključenoUpside down/ Narobe svet // ZalaUp
Založba Zala (Vodja) ZaključenoCEE Animation Workshop 2021 (3.leto)
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) Ljubljana ZaključenoEASTN-DC: European Art-Science-Technology Network for Digital Creativity
Ljudmila – laboratorij za znanost in umetnost (Partner) Ljubljana ZaključenoLitteræ Slovenicæ: Majhna književnost v velikih jezikih
Društvo slovenskih pisateljev (Vodja) Ljubljana Zaključeno(Iz)brano – Reading Europe
KUD Sodobnost International (Vodja) Ljubljana ZaključenoID : Babylon
Gledališče Glej (Partner) Ljubljana ZaključenoLitterae Slovenicae – Mostovi med malimi in velikimi jeziki
Društvo slovenskih pisateljev (Vodja) Ljubljana ZaključenoCEE Animation Forum 2020
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) Ljubljana ZaključenoCEE Animation Workshop 2019–2021 (2.leto)
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) Ljubljana ZaključenoCEE Animation Workshop 2019–2021 (1. leto)
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) Ljubljana ZaključenoVišegrad Animation Forum (VAF) 2019
Društvo slovenskega animiranega filma (DSAF) (Vodja) Ljubljana ZaključenoPreberi me predano
Društvo slovenskih pisateljev (Vodja) Ljubljana ZaključenoSkupaj v besedi
Društvo slovenskih pisateljev (Vodja) Ljubljana ZaključenoLiterary Europe Live
Društvo slovenskih pisateljev (Partner) LjubljanaVersopolis (E-Merging Creativity)
Beletrina, zavod za založniško dejavnost (Partner) LjubljanaProject PurPur – A European Opera Sound
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)ECLECTIS: European Citizens' Laboratory for Empowerment: CiTIes Shared
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)TRIBE – Transitory residency initiative of Balkan and East Europe
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Soft Control
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Soft Control
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Connecting Through Music with Maribor International Orchestra 2012 (MIO 2012)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Connecting Through Music with Maribor International Orchestra 2012 (MIO 2012)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)EuroPA - European Public Art Project
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)SPIDER - International Artistic Project (PAJEK - Mednarodni umetniški projekt)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Unfinished Modernisation - Between Utopia and Pragmatism
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Unfinished Modernisation - Between Utopia and Pragmatism
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Le Lieu, Laboratorie Instrumental Europeen
Slowind (Partner)ShopsSHOPS SHOPS SHOPS SHOPS
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Evropski festival vizualnih umetnosti v bolnišnicah
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)A Space for Live Art
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Zbirka Poetikonove lire: Glasovi evropske poezije (3 knjige)
Književno društvo Hiša poezije (Partner)Zbirka Poetikonove lire (4 knjige)
Književno društvo Hiša poezije (Partner)Dežela človekovih pravic
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Hallerstein - Science meets art (Hallerstein - ko se znanost sreča z umetnostjo)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Travel in Europe (Potovanje po Evropi)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)gRig – Guild for Reality Integrators and Generators (Bratovščina za integratorje in generatorje resničnosti)
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Festival Slowind 2005
Slowind (Partner)East Art Map – Umetnostni zemljevid Vzhoda - druga faza
Evropa bere – Spread the Words (III) (Partner)Evropa bere – Spread the Words (III)
Mladinska knjiga založba d.d. (Vodja)
- Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura
-
- Knjiga in prevodni projekti
- KULTURA
- 2020
-
59.973,32 EUR (1. leto - FPA I/3)
58.405,13 EUR (2. leto - FPA II/3)
59.892,73 EUR (3. leto - FPA III/3)
- 1. aprila 2021 - 31. marca 2022 Zaključeno
Poglavitni cilj našega 3-letnega prevajalskega projekta SPREAD THE WORDS je bil širiti zavedanje o izjemnih dosežkih evropske literature, ne samo med obstoječimi, temveč tudi med novimi bralci najrazličnejših starostnih skupin, pa tudi med strokovnjaki knjižne panoge (knjižničarji, učitelji, knjigotržci). To je po našem mnenju ena bistvenih nalog sodobnega založništva, kjer so knjige po izidu žal večinoma neopažene.
V okviru projekta smo zato poleg izdaje visokokakovostnih literarnih del prenovili obstoječe prodajne, promocijske in marketinške poti, s tehnološkimi posodobitvami izboljšali uporabniško izkušnjo in bralcem zagotovili enostavnejši dostop do knjig.
Pri doseganju novih občinstev zunaj Slovenije je bil pomemben nov del projekta, prevajanje slovenskih avtorjev v tuje jezike; za začetek s področja otroškega in mladinskega leposlovja. To je bil pomemben vidik dolgoročne strategije za promocijo slovenskih avtorjev in njihov del skozi celoten 3-letni projekt in tudi po njem, ko je bila Slovenija častna gostja na knjižnem sejmu v Bologni 2021 in v Frankfurtu 2022.
Seznam del:
– Andrej Rozman: Čofli. Prevod iz slovenskega v angleški jezik: Martin Rawley Grau.
– Dino Buzzati: La famosa invasione degli orsi in Sicilia. Prevod iz italijanskega v slovenski jezik: Veronika Simoniti.
– Goran Marković: Beogradski trio. Prevod iz srbskega v slovenski jezik: Urban Vovk.
– Gregor von Rezzori: Denkwurdigkeiten eines Antisemiten. Prevod iz nemškega v slovenski jezik: Ana Jasmina Oseban.
– Leila Slimani: Le pays des autres. Prevod iz francoskega v slovenski jezik: Saša Jerele.
– Mats Strandberg: Slutet. Prevod iz švedskega v slovenski jezik: Lucija Stupica Enbohm.
– Reka Man-Varhegyi: Magneshegy*. Prevod iz madžarskega v slovenski jezik: Marjanca Mihelič.
– Renia Spiegel: Dziennik 1939-1942. Prevod iz poljskega v slovenski jezik: Jana Unuk.
– Saša Stanišić: Herkunft. Prevod iz nemškega v slovenski jezik: Urška P. Černe.
– Simona Semenič: Skrivno društvo KRVZ. Prevod iz slovenskega v nemški jezik: Daniela Kocmut.
*Nagrada EUPL.