News

List

Books and Reading / Literary Translation


Read more

Art Activism in post-COVID Europe: A new agenda on methodology, artistic practices and stakeholder relations (ArtACT)

October 18, 2022

The goal of the ArtACT project is to demonstrate the potential of arts for generating social change through art activist practices and methodologies. The ArtACT consortium – composed of five cultural and artistic organisations from Slovenia, Germany, Sweden, Belgium and Spain – will accomplish this goal through initiating highly visible trans-European art activist collaborations to […]

Art Activism in post-COVID Europe: A new agenda on methodology, artistic practices and stakeholder relations (ArtACT)
Read more

Strategies to support languages equality through literature (LIT-UP)

October 18, 2022

The main objective of LIT-UP is to define and implement competitive strategies to empower publishers and authors working with less used languages in front of big players in a global context. Strategies defined will try to help publishers and authors participating in the project to compete with real opportunities of survival against big languages and […]

Strategies to support languages equality through literature (LIT-UP)
Read more

Strategies to support languages equality through literature (LIT-UP)

October 18, 2022

Coordinator: AEPV (ES) Partners: Stichting Afûk (NL), Založba Malinc (SI), il leone verde (IT), KROKODIL (RS), EUSKAL EDITOREEN ELKARTEA (ES), ACENTOLINE COMUNICACION EDITORA SL (ES), Založba Goga (SI) EU support: 630.795,00 EUR EU support for Slovene partners: 97.230,70 EUR (Malinc) in 42.704,20 EUR (Goga) Project duration: 1. 6. 2022–30. 11. 2025

Strategies to support languages equality through literature (LIT-UP)
Read more

Art Activism

August 11, 2022

Coordinator: Beletrina (SI) Partners: Foereningen Littfest (SE), Poëziecentrum vzw (BE), Verein zur Förderung des Hausache LeseLenzs (DE); Asociacion Cultural lea Libre expresion Artistica (ES) EU support: 447.807,99 EUR Projekct duration: 24 months The goal of the Art Activism in post-COVID Europe: A new agenda on methodology, artistic practices and stakeholder relations project is to demonstrate the […]

Art Activism
Read more

Let me tell you my story

June 7, 2022

The project Let me tell you my story: circulation of European literary works for youngsters consists of translation, publication, distribution and promotion of 15 of the finest contemporary European stories for adolescents; unfortunately, an age category that has been neglected on the book market in North Macedonia in the last few decades. With this project […]

Let me tell you my story
Read more

Spread the Words (III)

November 25, 2020

The leading objective of this 3-year translation project is to SPREAD THE WORDS and the awareness of extraordinary European literature, and in doing so reach not just existing, but also new audience among readers of different age groups, as well as professionals in the book industry (librarians, teachers, booksellers). We believe this is one of the essential […]

Spread the Words (III)
Read more

Literature vs. Nationalism (III)

November 24, 2020

The name of the project, Literature vs. Nationalism. Contemporary Literature Moving Borders, signifies the underlying theme of the selected books which deal with things that should never be forgotten – World War II, the holocaust, the shockingly quickly forgotten events of the Balkan area in the 90s, the violence against women and minorities in supposedly civil […]

Literature vs. Nationalism (III)
Read more

Reading the Heart of Europe (III)

November 24, 2020

30 literary high quality works translated from diverse European languages write about personal challenges in an increasing troubled world, subjected to profound transformations, trying to find the core common values, ideas and meanings – looking for the “heart” of Europe, seeing it differently. “But the eyes are blind.” Said Saint-Exupery’s Little Prince, “One must look […]

Reading the Heart of Europe (III)
Read more

Upside down / ZalaUp

November 6, 2020

List of works (translation into Slovene): – Arnfinn Kolerud: Snillionen I Milijonček za prijaznost. Translation from Norwegian by Darko Čuden – Jenny Jägerfeld: Comedy queen / Kraljica komedije. Translation from Swedish by Danni Stražar – Barbro Lindgren in il. Eva Eriksson: Sagan om den Lilla Farbrorn / Zgodba o starem možu. Translation from Swedish by […]

Upside down / ZalaUp
Read more

The Borderless Words

September 16, 2020

List of works: – Sandrine Bessora (text) & Barroux (illustrations): Alpha: Abidjan – Gare du Nord. Translation from Franch by Mojca Medvedšek – Selvedin Avdić: Sedam strahova. Translation from Bosnian – Alfonso Cruz: A Boneca de Kokoschka*. Translation from Portugese – Giovanni Dozzini: E Baboucar guidava la fila*. Translation from Italian – Nick Hayes: The Rime […]

The Borderless Words