Novice
2019
EODOPEN – eBooks-On-Demand
2. aprila 2024Publikacije na papirju, ustvarjene v 20. in 21. stoletju, so zaradi zaščite avtorskih pravic, težko dostopne vsem evropskim državljanom: digitalizirane so običajno dostopne v formatu PDF, ki ni prijazen do mobilnih in drugih prenosnih naprav. Konzorcij projekta sestavlja 15 partnerjev iz 11 evropskih držav. Partnerji projekta EODOPEN – eBooks-On-Demand-Network Opening Publications for European Netizens načrtujejo […]
ACT: Art, Climate, Transition / Umetnost, podnebje, tranzicija
27. julija 2023Zavod Bunker bo 24. avgusta na festivalu Mladi levi sklenil projekt ACT – ART, CLIMATE, TRANSITION. Bunker napoveduje pester celodnevni program, ki vključuje predstavitev publikacije, pogovor, predavanje, zvočni sprehod, film, idr., zato vabljeni na dogodek. Projekt ACT : Art, Climate, Transition (ACT) združuje prizorišča in festivale uprizoritvene umetnosti po Evropi, s ciljem podpreti umetniška dela, […]
Klasiki v stripu: vzorčni model inovativne kulturno-umetnostne vzgoje v srednji šoli
11. maja 2023Dramatika je literarna zvrst in hkrati uprizoritvena predloga. Bistvo dramske pisave je dialog – dvo-govor, izmenjava mnenj. Skozi dialog se ustvarjajo, izražajo in mirijo nasprotja, ustvarjajo sozvočja, sprejemajo drugačnosti, gradijo medčloveški odnosi, izražajo temeljne človeške in človekove resnice o svetu, mestu in vlogi človeka v njem. Od svojih začetkov v antični Grčiji je dramatika univerzalen […]
Identity on the Line / Identiteta na prepihu
12. septembra 2022Ali ste vedeli, da je Evropska muzejska akademija nagradila projekt I-On, v katerem sodeluje tudi Muzej novejše zgodovine Slovenije? Več preberete tukaj. Muzej novejše zgodovine Slovenije (MNZS) skupaj s partnerji iz Hrvaške, Švedske, Norveške, Poljske in Litve raziskuje dolgoročne posledice različnih migracijskih procesov, prostovoljnih ali prisilnih, ki so se zgodili v Evropi v zadnjem stoletju. […]
Odisejevo zatočišče: izgradnja mreže pisateljskih rezidenc
8. aprila 2022Odisejevo zatočišče: izgradnja mreže pisateljskih rezidenc / The Ulysses’ Shelter: Building writers-in-residence network 2 je druga faza projekta s podporo Ustvarjalne Evrope. Mrežo literarnih rezidenc so partnerji projekta, med katerimi je tudi Društvo slovenskih pisateljev, razširili na pet evropskih držav. Projekt in mreža rezidenc sta primarno namenjena mladim literarnim ustvarjalcem in ustvarjalkam (proza in/ali poezija) […]
Svoboda / LIBERTY
19. januarja 2022Projekt Svoboda / LIBERTY – A New European Generation – Exploring Freedom and Identity through Creative Integration je usmerjen k mladim in različnim oblikam umetnosti kot so likovna umetnost, film, ples, gledališče in umetnost v javnem prostoru. Naštete kulturne dejavnosti skozi svoje delovanje izvaja tudi Pionirski dom – Center za kulturo mladih, razširjeno in poglobljeno predvsem […]
Literatura proti nacionalizmu (II)
21. julija 2020Projekt Literatura proti nacionalizmu vključuje prevode knjig, ki se ukvarjajo s temami na katere ne bi smeli pozabiti: z 2. svetovno vojno, s holokavstom, z balkanskimi vojnami v 90-ih, nasiljem nad ženskami in manjšinami. V času, ko vse glasneje odmevajo skrajno desničarske ideje, smo se odločili za izdajanje vrhunskih literarnih del, ki nas učijo pomembne […]
A-PLACE: Linking places through networked artistic practices
19. junija 2020Projekt A-Place je namenjen krepitvi vezi med ljudmi in kraji. Aktivnosti so osredotočene na ustvarjanje in (pre)oblikovanje izbranih prostorov v šestih evropskih mestih: Barceloni, Bologni, Bruslju, Lizboni, Ljubljani in Nikoziji. Sodobne prostorske prakse so ustvarile množico ne-prostorov, torej prostorov, s katerimi ljudje ne znajo oziroma ne morejo vzpostaviti odnosa. Ne-prostori so lahko posledica globalizacije, gentrifikacije, odtujenosti, […]
Not a joke!
27. maja 2020Seznam del: – Karl Modig: Döden är inget skämt. Prevod iz švedščine: Danni Stražar. – Martine Glaser: Mij pak je niet. Prevod iz nizozemščine: Stana Anželj. – Gideon Samson: Eilanddagen. Prevod iz nizoemščine: Katjuša Ručigaj. – Ivona Březinová: Řvi potichu, brácho. Prevod iz češčine: Diana Pungeršič. – Mina Lystad: Fake. Prevod iz norveščine: Marija Zlatnar […]
Acoustic Commons
7. maja 2020Cona je leta 2019 stopila v mednarodni projekt Akustično skupno, ki je nastal kot plod večletnega sodelovanja s partnerji, s katerimi so v preteklih letih aktivno sodelovali pri izvedbi večjega števila projektov, predvsem pa so se prepoznali v skupnih prizadevanjih in razumevanju umetniških vsebin. Akustično skupno je nastajajoča mreža živih okoljskih spletnih prenosov, ki opozarja […]