Novice
Knjiga in prevodni projekti
Zbirka Gostosevci – Pripovedovanje: fikcija in resničnost v evropski literaturi (6 knjig)
7. julija 2008Prevedena dela: 1. Cristiano Cavina: V deželi Penavrit / Nel paese de Tolintesac (iz italijanščine prevedla Irena Trenc – Frelih) 2. Filip Florian: Mali prsti / Degete mici (iz romunščine prevedel Aleš Muster) 3. Eduardo Lago: Imenuj me Brooklyn / L’lamame Brooklyn (iz španščine prevedla Marjeta Drbnič) 4. Doris Lessing: Peti otrok / The Fifth […]
Zbirka Gostosevci: Sodobno iskanje svobode (8 knjig)
7. julija 2008Finančna podpora EU: 25.817 EUR Prevedena dela:1. Irena Dousková: Ponosni Smoker / Hrdy Budžes (iz češčine prevedla Nives Vidrih)2. Jiří Kratochvil: Otožni Bog / Truhlivy Bůh (iz češčine prevedla Nives Vidrih)3. Sarah Waters: Okušanje žameta / Tipping the Velvet (iz angleščine prevedel Klemen Perko)4. Jean-Philippe Toussaint: Bežati / Fuir (iz francoščine prevedla Irena Ostrouška)5. Jan […]
Literature Across Frontiers
7. julija 2008Literarno prevajanje “Raziskovanje kultur” (1 knjiga)
7. julija 2008Finančna podpora EU za 1. rok: 2.160 EURFinančna podpora EU za 2. rok: 9.899 EUR Cilj projekta je širitev kulturnega razumevanja, zato bodo izbrana dela prikazala eksistenco kulture v kulturi. Za medkulturno komuniciranje je nujno razumevanje in ne tvorjenje sodb o kulturah. Medkulturno komuniciranje ne zahteva, da se naučimo povedati na novo, temveč se moramo […]
Literarno prevajanje “Raziskovanje kultur” (3 knjige)
7. julija 2008Finančna podpora EU za 1. rok: 2.160 EURFinančna podpora EU za 2. rok: 9.899 EUR Cilj projekta je širitev kulturnega razumevanja, zato bodo izbrana dela prikazala eksistenco kulture v kulturi. Za medkulturno komuniciranje je nujno razumevanje in ne tvorjenje sodb o kulturah. Medkulturno komuniciranje ne zahteva, da se naučimo povedati na novo, temveč se moramo […]
Comics Embassy / Ambasada Strip (6 knjig)
7. julija 2008Vsa dela so izšla v zbirki Ambasada Strip, ki je namenjena prevodom del tujih sodobnih stripovskih »klasikov«. Poleg Pixyja švedskega avtorja Maxa Anderssona in Sveta duhov američana Danilea Clowesa (ki nista del projekta Programa Kultura), je v zbirko vključena serija Na božjastni poti (orig. l’Ascension du Haut Mal) priznanega francoskega ustvarjalca Davida B., ki je […]
ICBIE -Tri evropske otroške knjige v Indiji in ena indijska v Evropi
7. julija 2007Vodja projekta: Hrvaška esperantska zveza, Zagreb (HR) Soorganizatorji: Inter-kulturo d.o.o, Maribor (SI), Edistudio, Pisa (IT), Samatat Sanstha (IN) Finančna podpora EU: 63.950 EUR Cilj projekta je objaviti prevode ene otroške knjige iz Indije v treh evropskih državah (Sloveniji, Italiji in na Hrvaškem). V Indiji so predlagali knjigo »Damarucharit«, katere avtor je Tailokyanath Mukhopadhyaya (1847-1919) in […]
Zbirka Euroman (10 knjig)
7. julija 2007Zbirka Evropski utrinki (6 knjig)
7. julija 2007Zbirka Evropski utrinki zajema literarna dela iz zakladnice evropske literature iz držav, ki so v Sloveniji manj znane. Cilj zbirke je promocija medkulturnega dialoga oz. razbijanje etničnih predsodkov in nestrpnosti, hkrati pa želijo slovenskim bralcem približati literaturo drugih evropskih narodov ter njihovo življenjsko okolje, navade in običaje. Prevedena dela: 1. Christiaan Weijts: ČL 285b / […]