News
Creative Europe (2014 -2020) - Culture
RE:PLAY – Redesigning playscapes with children in Western Balkans
August 18, 2020The RE:PLAY project is engaged in rethinking play as a distinctly human capacity which is currently underrated by urban design. It highlights the significance of designing spaces with children and pioneers a co-creative design process involving children as its primary collaborators. The project activities lead to active cooperation of experts, with chances to exchange experiences, […]
Regional Lab
August 17, 2020PROJECT: Regional Lab: New Culture Spaces and Networks as drivers of an Innovative and Sustainable Bottom-up Development of Regional Collaboration The project builds on the previous experience of networking within Kooperativa and is further developing cooperation on the regional and European level. The aim of the project is to strengthen regional cooperation between creators and […]
European “Libraries of emotions© (LOE)
August 17, 2020Project: European “Libraries of emotions© (LOE)”: a new path for public libraries to capture audiences and support social transformations in Europe The Library of Emotions project will create a network of pioneering public libraries that want to explore new ways to promote reading in the EU. For the first time, they will codevelop and set […]
Immersive Storytelling Driven Cooperation for Cultural Heritage Dissemination in Western Balkans
August 16, 2020Cultural heritage represents an incredible meeting point for collaboration of the cultural and creative sectors. Its value lays in the storytelling potential it offers. Visitors often lack engagement, learning opportunity, as well as shearing the relevant information in a creative and concise manner. General information sharing is problematic on cultural heritage sites in the Western […]
Ready for reading
August 8, 2020List of translated works: – Evie Wyld: All the birds, singing / Vseh ptic petje (2014)*, translation from English into Slovene by Andrej Pleterski – Rodaan Al Galidi: De autist en de postduif / The autistic and the carrier-pigeon / Avtist in poštni golob (2011)*, translation from Dutch into Slovene by Stana Anželj – Kęstutis Kasparavičius: Dingęs paveikslas / Izginula slika, translation from […]
European Bibliodiversity for Young Readers
August 8, 2020List of translated works: – Care Santos: Se vende papa / Prodam očeta. Translated from Spanish into Slovene by Barbara Pregelj – Peter Svetina: Čudežni prstan. Translated from Slovene by Barbara Pregelj and Gemma Maria Santiago Alonso – Jana Bauer: Groznovilca v hudi hosti. Translated from Slovene by Barbara Pregelj and Gemma Maria Santiago Alonso […]
Contemporary Literature Across Europe
August 8, 2020List of translated works: – Jesus Carrasco (Spain): Intemperie / Nevihta (translated by Urša Zabukovec) – Pavao Pavličić (Croatia): Dunav (translated by Dušan Šarotar) – J.L. Carr (UK): A month in the country / Mesec na deželi (translated by Sonja Porle) – Joanna Bator (Poland): Piaskowa gora / Gora iz peska (translated by Staša Pavlović) – Kristian Lundberg (Sweden): Yarden […]
Literature vs. Nationalism (II)
July 21, 2020The name of the project, Literature vs. Nationalism. Contemporary Literature Moving Borders, signifies the underlying theme of the selected books which deal with things that should never be forgotten – World War II, the holocaust, the shockingly quickly forgotten events of the Balkan area in the 90s, the violence against women and minorities in supposedly […]
Versopolis
July 21, 2020EU support (4-year): 471.782,69 EUR (first year); 497.633,03 EUR (second year); 499.544,48 EUR (third year) in 499.510,00 EUR (fourth year) = 1.968.470,20 EUR Project duration: 2017–2021 VERSOPOLIS EDUCATION AND TRAINING MODEL Critical writing is very important for detecting and evaluating emerging poets but it is very difficult for young criticts to gain necessary skills and experience in order […]
Litterae Slovenicae: A small literature in major languages
June 19, 2020Supported works to be translated from Slovene language: – Ivan Cankar: Podobe iz sanj, into English by Jasmin B. Frelih in Erica Johnson-Debeljak – Jana Putrle Srdić: To noč bodo hrošči prilezli iz zemlje, into German by Daniela Kocmut – Sebastijan Pregelj: Kronika pozabljenja, into English by Rawley Grau – Jure Jakob: Delci dela, into […]