Novice

Seznam

Knjiga in prevodni projekti


Več

Reading the Heart of Europe (III)

24. novembra 2020

Trideset visokokakovostnih literarnih del je bilo iz različnih evropskih jezikov prvič prevedenih v ciljni jezik. Dela tematizirajo izzive, s katerimi se srečuje posameznik, ki v svetu naraščajočih konfliktov išče skupne vrednote, »srce« Evrope, ki ga vsak vidi po svoje. »Oči so slepe,« je rekel Saint-Exuperyjev Mali princ, »gledati moramo s srcem.« Seznam del: – Petr […]

Reading the Heart of Europe (III)
Več

Upside down/ Narobe svet // ZalaUp

6. novembra 2020

Seznam del (prevod v slovenščino): – Arnfinn Kolerud: Snillionen I Milijonček za prijaznost. Prevod iz norveščine: Darko Čuden – Jenny Jägerfeld: Comedy queen / Kraljica komedije. Prevod iz švedščine: Danni Stražar – Barbro Lindgren in il. Eva Eriksson: Sagan om den Lilla Farbrorn / Zgodba o starem možu. Prevod iz švedščine: Danni Stražar – Roddy […]

Upside down/ Narobe svet // ZalaUp
Več

European Libraries of emotions© (LOE)

17. avgusta 2020

Projekt European “Libraries of emotions© (LOE)”: a new path for public libraries to capture audiences and support social transformations in Europe je izhajal iz skupne refleksije evropskih akterjev (podjetje, združenje in splošne knjižnice), ki delujejo na področju knjige in kulture. 65.000 splošnih knjižnic v Evropi, ki letno sprejme 100 milijonov uporabnikov, se neprestano spoprijema z […]

European Libraries of emotions© (LOE)
Več

Literatura proti nacionalizmu (II)

21. julija 2020

Projekt Literatura proti nacionalizmu vključuje prevode knjig, ki se ukvarjajo s temami na katere ne bi smeli pozabiti: z 2. svetovno vojno, s holokavstom, z balkanskimi vojnami v 90-ih, nasiljem nad ženskami in manjšinami. V času, ko vse glasneje odmevajo skrajno desničarske ideje, smo se odločili za izdajanje vrhunskih literarnih del, ki nas učijo pomembne […]

Literatura proti nacionalizmu (II)
Več

Versopolis

21. julija 2020

Beletrina bo v naslednjih štirih letih (2017–2021) nadaljevala s soustvarjanjem mednarodne pesniške platforme in revije Versopolis ob podpori programa Ustvarjalna Evropa. Versopolis je platforma, ki mladim pesnikom omogoča gostovanja na evropskih pesniških festivalih in ki podpira prevod in objave njihove poezije v angleščini ter drugih jezikih. Je tudi spletni arhiv kakovostne sodobne poezije in spletna […]

Versopolis
Več

Litteræ Slovenicæ: Majhna književnost v velikih jezikih

19. junija 2020

Seznam del – Ivan Cankar: Podobe iz sanj, prevod v angleščino Jasmin B. Frelih in Erica Johnson-Debeljak – Jana Putrle Srdić: To noč bodo hrošči prilezli iz zemlje, prevod v nemščino Daniela Kocmut – Sebastijan Pregelj: Kronika pozabljenja, prevod v angleščino Rawley Grau – Jure Jakob: Delci dela, prevod v nemščini Ann Catrin Bolton – […]

Litteræ Slovenicæ: Majhna književnost v velikih jezikih
Več

Sustaining Cultural Diversity in Literary Translation

8. junija 2020

Projekt: Sustaining Cultural Diversity in Literary Translation. Leverage database on translation markets, explore applicability of proven innovative models, network and train practitioners along the value chain The project aims at empowering small and medium sized publishers, particularly in fragmented markets, to better leverage new business & organizational models & related innovative practices along the publishing […]

Sustaining Cultural Diversity in Literary Translation
Več

Not a joke!

27. maja 2020

Seznam del: – Karl Modig: Döden är inget skämt. Prevod iz švedščine: Danni Stražar. – Martine Glaser: Mij pak je niet. Prevod iz nizozemščine: Stana Anželj. – Gideon Samson: Eilanddagen. Prevod iz nizoemščine: Katjuša Ručigaj. – Ivona Březinová: Řvi potichu, brácho. Prevod iz češčine: Diana Pungeršič. – Mina Lystad: Fake. Prevod iz norveščine: Marija Zlatnar […]

Not a joke!
Več

Reading Station / Literarni kolodvor

8. aprila 2020

Seznam del: – Stefan Boonen, Mammoet / Mamut. Prevod iz nizozemščine: Stana Anželj. – Zoran Penevski, Sara i zaboravljeni trg / Sara in pozabljeni trg. Prevod iz srbščine: Dušanka Zabukovec. – Darko Tuševljaković, Jaz. Prevod iz srbščine: Vasja Bratina. – Evald Flisar, Poglej skozi okno / Look Through the Window. Prevod iz slovenščine v angleščino: David Limon. – […]

Reading Station / Literarni kolodvor
Več

(Iz)brano – Reading Europe

8. aprila 2020

Seznam prevedenih del: – Phillip Ardagh: Terrible times / Strašni časi. Prevod iz angleščine v slovenščino: Ana Barič Moder – Kęstutis Kasparavičius: Sodininka Florencijus / Florentius the Gardener. Prevod iz litovščine v angleščino: Jonas Steponaitis – Luigi Ballerini: Io Sono Zero / Šifra 2.0. Prevod iz italijanščine v slovenščino: Dušanka Zabukovec – Selja Ahava: Taivaalta […]

(Iz)brano – Reading Europe
1 3 4 5 6 7 17