Novice
KULTURA
Not a joke!
27. maja 2020Seznam del: – Karl Modig: Döden är inget skämt. Prevod iz švedščine: Danni Stražar. – Martine Glaser: Mij pak je niet. Prevod iz nizozemščine: Stana Anželj. – Gideon Samson: Eilanddagen. Prevod iz nizoemščine: Katjuša Ručigaj. – Ivona Březinová: Řvi potichu, brácho. Prevod iz češčine: Diana Pungeršič. – Mina Lystad: Fake. Prevod iz norveščine: Marija Zlatnar […]
Acoustic Commons
7. maja 2020Cona je leta 2019 stopila v mednarodni projekt Akustično skupno, ki je nastal kot plod večletnega sodelovanja s partnerji, s katerimi so v preteklih letih aktivno sodelovali pri izvedbi večjega števila projektov, predvsem pa so se prepoznali v skupnih prizadevanjih in razumevanju umetniških vsebin. Akustično skupno je nastajajoča mreža živih okoljskih spletnih prenosov, ki opozarja […]
Not yet written stories – women artists’ archives online / Zgodbe, ki še niso napisane
8. aprila 2020Cilj projekta Not Yet Written Stories / Zgodbe, ki še niso napisane je bil, na podlagi raziskave, vzpostaviti arhive umetnic, dostopne v skupnem spletnem repozitoriju. Vsaka partnerska organizacija je raziskavo usmerila v umetnice, ki so bile v zgodovini sodobne umetnosti v razmerju do umetnikov v podrejenem položaju in pogosto spregledane. SCCA izbor umetnic je usmerjen […]
Reading Station / Literarni kolodvor
8. aprila 2020Seznam del: – Stefan Boonen, Mammoet / Mamut. Prevod iz nizozemščine: Stana Anželj. – Zoran Penevski, Sara i zaboravljeni trg / Sara in pozabljeni trg. Prevod iz srbščine: Dušanka Zabukovec. – Darko Tuševljaković, Jaz. Prevod iz srbščine: Vasja Bratina. – Evald Flisar, Poglej skozi okno / Look Through the Window. Prevod iz slovenščine v angleščino: David Limon. – […]
(Iz)brano – Reading Europe
8. aprila 2020Seznam prevedenih del: – Phillip Ardagh: Terrible times / Strašni časi. Prevod iz angleščine v slovenščino: Ana Barič Moder – Kęstutis Kasparavičius: Sodininka Florencijus / Florentius the Gardener. Prevod iz litovščine v angleščino: Jonas Steponaitis – Luigi Ballerini: Io Sono Zero / Šifra 2.0. Prevod iz italijanščine v slovenščino: Dušanka Zabukovec – Selja Ahava: Taivaalta […]
TAKING CARE_Ethnographic and World Cultures Museums as Spaces of Care
1. aprila 2020Vabljeni na ogled razstave Belo zlato: zgodbe o bombažu, ki je v SEMu na ogled do 30. 6. 2023. Namen projekta Taking Care (Etnografski in muzeji svetovnih kultur kot prostori skrbi) je umestiti sodelujoče muzejske ustanove v razpravo o vplivu človeka na okolje v dobi antropocena, ki jo zaznamujejo vedno bolj intenzivne naravne nesreče. Namesto zmanjševanja […]
Women on Women
20. marca 2020Women on Women (WoW) je bil dvoletni projekt sodelovanja štirih partnerjev, ki so delovali oz. še delujejo na presečišču umetnosti, feminizma in aktivizma. Gre za projekt žensk o ženskah, ki je obravnaval vprašanja enakosti spolov v raznoliki in večkulturni Evropi, skozi zgodovinsko in sodobno perspektivo in preizkušal nove modele solidarnosti in izmenjave znanj med različnimi […]
Projekti literarnega prevajanja 2020
18. marca 2020Namen podpore Evropska komisija je 5. marca 2020 objavila razpis za projekte literarnega prevajanja EACEA 05/2020. Glavni cilji razpisa so (1) spodbujanje kulturne in jezikovne raznolikosti v EU in drugih državah, ki sodelujejo v podprogramu Kultura, (2) krepitev dolgoročnega nadnacionalnega kroženja in raznolikosti visokokakovostnih literarnih del, (3) izboljšanje dostopa do teh literarnih del v EU […]
Music Moves Europe – Glasbeno izobraževanje in učenje
12. marca 2020Splošni cilj tega razpisa Music education and learning je prepoznati in podpreti vsaj 8 inovativnih pristopov h glasbenemu izobraževanju in učenju preko sodelovanja med glasbenim in izobraževalnim sektorjem. V tej luči je cilj tudi preizkusiti »male« projekte z evropsko razsežnostjo. Glasbena vzgoja je lahko koristna na več načinov; vendar bo področje tega razpisa omejeno na […]
Music Moves Europe – Shema za soustvarjanje in koprodukcije za glasbeni sektor
11. marca 2020Splošni cilj Co-Creation and Co-Production scheme for the music sector razpisa je določiti in podpreti vsaj 10 inovativnih in trajnostnih pilotskih programov za koprodukcijo in soustvarjanje za pisce besedil in glasbenike. Predlagani pilotski program za glasbeni sektor z jasno opredeljeno evropsko dodano vrednostjo naj se osredotoči na povezovanje piscev besedil in glasbene izvajalce z različnimi narodnostmi […]