Novice
KULTURA
Contemporary Literature Across Europe
5. aprila 2016Seznam del: – Jesus Carrasco (Spain): Intemperie / Nevihta (prevod Urša Zabukovec) – Pavao Pavličić (Croatia): Dunav (prevod Dušan Šarotar) – J.L. Carr (UK): A month in the country / Mesec na deželi (prevod Sonja Porle) – Joanna Bator (Poland): Piaskowa gora / Gora iz peska (prevod Staša Pavlović) – Kristian Lundberg (Sweden): Yarden (prevod Danni Stražar) – Ognjen Spahić (Montenegro): […]
Berimo zdaj
5. aprila 2016Podprte knjige: – Evie Wyld: All the birds, singing / Vseh ptic petje (2014)*, prevod iz angleščine v slovenščino: Andrej Pleterski – Rodaan Al Galidi: De autist en de postduif / The autistic and the carrier-pigeon / Avtist in poštni golob (2011)*, prevod iz nizozemščine v slovenščino: Stana Anželj – Kęstutis Kasparavičius: Dingęs paveikslas / Izginula slika, prevod iz litovščine v slovenščino: Klemen Pisk […]
Projekti literarnega prevajanja 2016
8. marca 2016Namen podpore Evropska komisija je 8. marca 2016 objavila razpis EACEA 13/2016. Glavni cilji podpore za projekte literarnega prevajanja so podpiranje kulturne in jezikovne raznolikosti v EU in drugih državah, ki sodelujejo v podprogramu Kultura, in spodbujanje nadnacionalnega kroženja visokokakovostnih literarnih del, kot tudi izboljšanje dostopa do teh literarnih del v EU in zunaj nje […]
Evropska biblioraznolikost za mlade bralce
3. marca 2016V projektu Evropska biblioraznolikost za mlade bralce bomo predstavili devet mladinskih književnih besedil iz manjšinskih in malih literatur. Tako bomo prevedli knjigo avtorjev iz Baskije (Juan Kruz Igerabide, Patxi Zubizarreta, prevod Ana Fras; Mariasun Landa, prevod Marija Uršula Geršak), Katalonije (Care Santos, prevod Barbara Pregelj), Galicije (Agustín Fernández Paz, prevod Barbara Pregelj), Portugalske (Ana Saldahna, […]
Puppet Nomad Academy IV
2. marca 2016Projekt PNA IV vključuje aktivnosti, usmerjene k izboljšanju povezav in vzpostavljanju kontaktov med partnerskimi državami. Hkrati pa je cilj projekta tudi vzpostavitev sodelovanja in zvez med mladimi generacijami, ki prihajajo iz univerz, in starejšimi, izkušenimi umetniki in ustvarjalci. Projekt tako implementira staro grško metodo prenašanja znanja in veščin z mojstrov na mlade. Usmeritev k mobilnosti […]
Generation to Generation (G2G) / Generacija generaciji
26. februarja 2016Gledališče Glej skupaj s partnerji iz Nizozemske (Likeminds), Francije (Théâtre du Pélican) in Nemčije (Das Letzte Kleinod) sodeluje pri projektu Generacija generaciji (Generation to Generation – G2G), namenjen ustvarjanju gledališča za najstike z najstniki. Glavna cilja projekta sta bila: zapolniti vrzel v gledališki produkciji za najpogosteje spregledano starostno skupino ter dati mladim glas, da prek […]
Projekti sodelovanja 2016
3. februarja 2016Namen razpisa Razpis je bil objavljen 6. avgusta 2015 in temelji na Uredbi (EU) št. 1295/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o uvedbi programa Ustvarjalna Evropa (2014–2020). Splošni pogoji razpisov v okviru podprograma Kultura V skladu z uredbo o uvedbi programa Ustvarjalna Evropa je mogoče prednostne naloge opredeliti, kot sledi: – spodbujanje […]
Evropske platforme 2015
5. februarja 2015Rok za oddajo vlog: 25. februar 2015
Razpis za zbiranje predlogov (EACEA 47/2014): Evropske platforme.
Projekti literarnega prevajanja 2015
4. februarja 2015Rok za oddajo vlog: 4. februar 2015 (12:00)
Keramika in njene dimenzije
8. decembra 2014Keramika je vedno igrala pomembno vlogo v življenju človeka. Uporabljali so jo za vsakdanje in slavnostne priložnosti kot znak prestiža pa tudi kot okrasni element v arhitekturi. Keramika povezuje različne dežele, po drugi strani pa so zanjo značilni močni lokalni vplivi. Ti so odvisni od tradicije, načina življenja, družbenih in ekonomskih odnosov na določenem področju. […]