News

List


Read more

Reading Station

January 14, 2020

List of works: – Stefan Boonen, Mammoet / Mamut. Translation from Dutch into Slovene by Stana Anželj. – Zoran Penevski, Sara i zaboravljeni trg / Sara in pozabljeni trg. Translation from Serbian into Slovene by Dušanka Zabukovec. – Darko Tuševljaković, Jaz. Translation from Serbian into Slovene by Vasja Bratina. – Evald Flisar, Poglej skozi okno / Look Through […]

Read more

Moving Cinema

January 8, 2020

Moving Cinema: Methodologies, strategies and tools for young people to appreciate cinema and become active spectators. They focus on contemporary and classic European auteur cinema, with special attention to films and filmmakers that differ from the mainstream, and yet are able to engage young people in a deep and meaningful way. With these objectives in […]

Moving Cinema
Read more

The Pulse of European Literature

December 19, 2019

List of works: – Laura Freudenthaler: Geistergeschichte / Zgodba duhov. Translation from German: Tina Štrancar. – Kostas Hatziantoniou: Agrigento. Translation from Greek: Klarisa Jovanović. – Piia Leino: Taivas / Raj. Translation from Finnish: Klemen Pisk. – Lurent Cardon: S’unir, c’est se mélanger / Združiti se pomeni mešati. Translation from French: Marko Bratina. – Marius Marcinkevičius: […]

The Pulse of European Literature
Read more

Spread the Words (II)

December 6, 2019

The leading objective of this 3-year translation project is to SPREAD THE WORDS and the awareness of extraordinary European literature, and in doing so reach not just existing, but also new audience among readers of different age groups, as well as professionals in the book industry (librarians, teachers, booksellers). We believe this is one of […]

Spread the Words (II)
Read more

Reading the Heart of Europe (II)

December 6, 2019

30 literary high quality works translated from diverse European languages write about personal challenges in an increasing troubled world, subjected to profound transformations, trying to find the core common values, ideas and meanings – looking for the “heart” of Europe, seeing it differently. “But the eyes are blind.” Said Saint-Exupery’s Little Prince, “One must look […]

Reading the Heart of Europe (II)
Read more

RadioMuse

December 6, 2019

Coordinator: Radio študent (SI) Consortium partners: Udruga Radio Student (HR); Verein Freies Radio Wien (AT); Radio Campus (FR) Project RadioMuse – European Urban Community Radio Music Exchange, is bringing together some of Europe’s important music oriented independent radio stations with a tradition of bringing new, urban, alternative and local music to its listeners. Project is […]

Read more

A-PLACE: Linking places through networked artistic practices

December 5, 2019

Place plays a key role in the construction process of the identity of individuals and communities. A place is the result of the interaction between people, spaces and the activities. In our global and multicultural societies, placemaking encompass multiple spaces, actors, perceptions and media. However, the multiple meanings embedded in places are not always perceived […]

A-PLACE: Linking places through networked artistic practices
Read more

The Rude Awakening

December 4, 2019

Project: The Rude Awakening – a multimedia journey in the footsteps of frontline soldiers’ everyday life. Coordinator: Fondazione Belvedere Gschwent (IT) Partners: Association des Agences de la Democratie Locale (FR), Centounopercento SRL (IT), Comune di Lavarone (IT), Danube connects (DE), Gornjesavski muzej Jesenice (SI), Macedonian centre for photography (MK), Mémoire pour la Vie (FR), The […]

The Rude Awakening
Read more

Cankar Goes West

December 3, 2019

Project Cankar Goes West aims to expand readership and grow audience for the works of the “father of Slovene drama” playwright Ivan Cankar (born 1876, died 1918). This two year project aims to translate, publish, distribute and promote a complete playwriting opus of 7 plays, written by Ivan Cankar, regarded as the greatest writer in […]

Read more

Litterae Slovenicae – Building bridges between small and major languages

December 3, 2019

List of works: – Peter Svetina: Ropotarna. Translation from Slovene into German: Liza Linde. – Tone Škrjanec: Koža. Translation from Slovene into German: Ann Catrin Bolton. – Jedrt Lapuh Maležič: Težkomentalci. Translation from Slovene into Spanish: Marjeta Drobnič. – Uroš Zupan: Počasna plovba. Translation from Slovene into English: Michael Biggins. – Lidija Dimkovska: Rezervno življenje. […]

Litterae Slovenicae – Building bridges between small and major languages
1 25 26 27 28 29 104