Poti do evropske književne raznolikosti / Paths to the EU Bibliodiversity

Področje
Knjiga in prevodni projekti 
Producent
Založba Malinc (vodja) 
Razpis
Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura / Projekti literarnega prevajanja 2020
Podpora EU
29.984,08 EUR
Leto
2020 

Trajanje projekta: 1. januar 2021–31. december 2022

Seznam del:
– Klarisa Jovanović: Telovadec Nikolaj užene tolovaja / El gimnasta Nikolai espanta al ladrón. Prevod iz slovenščine v španščino: Juan Kruz Igerabide in Barbara Pregelj
– Juan Kruz Igerabide: Ur: euriaren liburua / Ur: knjiga o dežju. Prevod iz baskovščine v slovenščino: Barbara Pregelj in Peter Svetina
– Joxe Luis Peixoto: O meu che chovia / Mama, ki je deževala. Prevod iz portugalščine v slovenščino: Urška Rupar Vrbinc
– Sophie Dall: Au grand lavoir / V veliki pralnici*. Prevod iz francoščine v slovenščino: Mateja Seliškar Kenda
– Kristina Gudonyte: Blogos mergaites dienoraštis / Dnevnik poredne punce. Prevod iz litovščine v slovenščino: Klemen Pisk
– Fleur Jaeggy: Proleterka / Proleterka: Prevod iz italijanščine v slovenščino: Gašper Malej
– Lisa Hyder: Om dagen tar slut / Če se bo dan končal. Prevod iz švedščine v slovenščino: Iva Klemenčič
*Nagrada EUPL.

V okviru projekta bomo izdali, promovirali in kontekstualizirali sedem kakovostnih del, ki izhajajo iz manjšinskih in/ali manj znanih literatur in jezikov ter so bili nagrajena tako doma kot v tujini. Besedila, ki bodo izšla v slovenščini, so podpisali vodilni portugalski, baskovski, litovski, švedski, francoski in italijanski avtorji, v španščino pa bomo prevedli besedilo slikanice v verzih slovenske avtorice.

Žanrsko se izbrana besedila med seboj precej razlikujejo (gre za poezijo, kratke zgodbe, roman), prav tako občinstvo, ki so jim namenjena (otroci, mladi, mladi odrasli in odrasli) in tudi načini promocije. Ta zajema različne dejavnosti v Evropi in Latinske Ameriki: gostovanja avtorjev, prevajalcev in ilustratorjev, okrogle mize (v živo in v virtualni obliki), interaktivne spletne seminarje, bralne projekte kot sta Leo, leo in OK: GG4U, vzorčni prevodi v španščino in angleščino, video posnetke, predstavitve knjig …

Vsa izdana besedila bodo oblikovana v skladu s priporočili za bralce z disleksijo, da bi tako zagotovili dostopnost knjig vsem bralcem.

Drugi projekti istega producenta

Projekti s področja