Koliko slovenske založbe prevajajo evropsko leposlovje

sks-strokovni-posvet-1
/
Na pol poti Ustvarjalne Evrope, od leta 2014 do 2016, je 12 slovenskih založnikov prejelo nekaj več kot 800.000 evrov evropskih sredstev za prevajanje evropskega leposlovja. Najbolj uspešne so bile Cankarjeva založba, Mladinska knjiga, Sodobnost in Beletrina. Slovenski založniki največ prevajajo iz angleščine, vendar tudi domače avtorje v tuje jezike. Na evropski ravni sta najbolj prevajana slovenska avtorja s podporo EU Gabriela Babnik (prejemnica nagrade EU za književnost) in Drago Jančar.

Dvema slovenskima filmskima koprodukcijama 55.000 EUR MEDIA podpore Ustvarjalne Evrope!

MEDIA jesenski rezultati 2016
/
Izvajalska agencija EACEA je objavila rezultate razpisa podprograma MEDIA za podporo razvoju posameznih filmskih projektov (EACEA 18/2015). Na drugem, aprilskem razpisnem roku sta bili uspešni dve domači produkcijski hiši – Mono O in Tramal Films. Za razvoj drame Sonje Prosenc »Zgodovina ljubezni« in ustvarjalni dokumentarni film »Starec in štorklja« hrvaškega režiserja Tomislava Jelinčića sta skupaj pridobili 55.000 EUR – iskrene čestitke!

Prvi rezultati podprograma MEDIA spodbudni za izolski festival Kino Otok in sektor distribucije

banner-uspesni-projekti-media3
/
Skoraj 60.000 EUR podpore slovenskemu filmu: prva podpora podprograma MEDIA za filmski festival Kino Otok, na področju distribucije Slovenija z desetimi podprtimi projekti petih distributerjev na visokem drugem mestu. Inštitut za transmedijski dizajn uspešen na MEDIA podprtem koprodukcijskem skladu IDFA Bertha Fund Europe. V Cannesu praznovanje 25. obletnice MEDIE, producent Boštjan Ikovic (Arsmedia) na platformi "Producers on the Move".